Индивидуальные студенческие работы


К жанрам делового стиля относятся диссертация

Строение функционального стиля 1. Общая характеристика официально-делового стиля 1. Аспекты изучения лексических инноваций 1. Критерии отбора новой лексики 1. Новые слова, их типы 1. Появление новых слов в русском языке 1.

Новая лексика советской эпохи 2. Критерии выделения новых слов в официально-деловом стиле 2. Семантические трансформации терминов 2.

  1. Структура и содержание работы определяются поставленными в ней задачами. Эмоционально-чувственный компонент значения слова Текст.
  2. В текстах управленческого подстиля часто употребляются аббревиатуры, сложносокращенные слова, различные средства кодификации названия учреждений и предприятий, марок машин и т. Эмоционально-чувственный компонент значения слова Текст.
  3. I — официально-документальный стиль и II — обиходно-деловой стиль.
  4. Образные и выразительные средства относятся не только к лексическому, но и к фразеологическому уровню. Диссертация обсуждалась на заседании кафедры русского языка Воронежского государственном педагогического университета.
  5. Таким образом, жанр оказывается непосредственно соотнесенным с понятием стиля в целом. Актуализированная устаревшая лексика, повысившая частотность своего употребления в текстах современных договоров и писем-предложений, представлена также двумя группами слов.

Отношение текстов официально-делового стиля к лексико-семантическим трансформациям 2. Словообразовательный аспект официально-деловой лексики 2. С одной стороны, сам предмет функциональной стилистики предполагает рассмотрение языковых особенностей каждого стиля в зависимости от экстралингвистических факторов - от состояния социальной сферы, с которой связан к жанрам делового стиля относятся диссертация стиль, и общества в целом.

Меняется общество - меняются и его язык, его функциональные стили то и другое - не обязательно к лучшему. С другой стороны, официально-деловой стиль отличается наибольшей стандартностью, стабильностью и консервативностью. Аналогичное замечание встречаем и у А.

Строение функционального стиля

Кроме того, в официально-деловых текстах резко возросло количество слов из научной и профессиональной речевой сферы, и это тоже требует осмысления. В течение последних двадцати лет XX. Недостаточность отражения новой лексики в словарях, справочниках, энциклопедиях заключается в том, что в них входит далеко не вся лексика или объясняются не все значения слов.

  1. Слово и значение как предмет историко-лексикографического исследования Текст. В состав функционального стиля входят следующие элементы.
  2. Волгоград, 5-7 февраля 1997 г.
  3. Окказиональные неологизмы последнего десятилетия Текст.
  4. Новые значения старых слов Текст.

Противоречивость состоит в том, что одни и те же слова в разных словарях трактуются неодинаково: Необходимость сопоставить словарные толкования общественно-политической терминологии - то есть лексики, претерпевшей наиболее радикальные изменения, - с тем, что она фактически означает, - одна из наиболее очевидных причин, по которым следует изучать официально-деловой стиль именно в лексико-семантическом аспекте практически неотделимом от стилистического.

Этим обусловлена актуальность исследования, но лишь отчасти. Она определяется и новыми тенденциями в современной деловой речи, и не только русской. Происходит интенсивное взаимовлияние функциональных стилей, к жанрам делового стиля относятся диссертация том числе весьма далеких друг от друга - если вообще совместимых - например, официально-делового и разговорно-просторечного. Последний, правда, не относится А. Горшковым к функциональным стилям [Горшков 2006: Но сам точнее - типичные для него слова и выражения активно проникает.

В тексты официально-делового стиля, в свою очередь, включаются лексические единицы из других функциональных стилей - термины, книжные лексемы и обороты, вульгаризмы и американизмы. Одним из результатов этого стала экспрессивность, считавшаяся прежде нежелательной в данном стиле. Сегодня уже можно говорить о необходимости отражения авторских эмоций в определенных видах делового письма.

Однако и в русских текстах заметна та же тенденция. Причем она не ограничивается деловой перепиской, то есть речевыми жанрами сравнительно узкой сферы, но гораздо ярче проявляется в государственной риторике на стыке разных функциональных стилей. Поэтому целесообразно изучать взаимодействие официально-делового с другими функциональными стилями.

Об актуальности темы исследования свидетельствует и тот факт, что в связи с социальными преобразованиями в нашей стране в последнее время особый интерес вызывает деловая риторика.

Как справедливо отмечает О. Таким образом, тема к жанрам делового стиля относятся диссертация актуальна с разных точек зрения: Объект исследования - официально-деловой функциональный стиль на современном этапе развития русского языка. Предмет изучения - лексико-семантический и к жанрам делового стиля относятся диссертация уровни современного официально-делового стиля.

Жанры официально-делового стиля речи

Второй неизбежно затрагивается в связи с первым, хотя играет лишь подчиненную роль по отношению к. Речь идет о семантической деривации, образовании новых слов на основе заимствованных, а также об аббревиатурах. Научная новизна диссертации определяется изучением лексики, освоенной официально-деловым стилем в течение последних двадцати лет XX.

Цель исследования - анализ современного состояния лексики официально-делового стиля к жанрам делового стиля относятся диссертация отражения общественного менталитета относящегося к социально-политической сфере фрагмента языковой картины мира.

В диссертации также анализируются микротексты, то есть фрагменты деловых документов, где элементы различных языковых уровней пребывают в конвергенции сходятся, усиливают друг друга, работают на одну и ту же задачу. Обращается внимание и на соответствие лексем из официально-деловых документов материалам словарей - толковых, энциклопедических и специальных.

Теоретическая значимость работы состоит в развитии концепции функциональных стилей, характеристике официально-делового стиля - его структуры и лингвистических особенностей преимущественно лексико-семантическихв разграничении официально-делового стиля и канцелярита как псевдостилевого феномена.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в курсах стилистики, культуры речи, спецкурсах по социолингвистике и лексикографии. Проанализировано 390 лексических единиц, включая 138 слов и 252 аббревиатуры. Для выявления контекстного окружения выбранных единиц производился поиск по принципу сплошной выборки с указанием даты в текстах 617301 документа. Весь к жанрам делового стиля относятся диссертация прошел обработку через словарный фонд.

В работе использованы следующие словари: Большая экономическая энциклопедия, Большой академический словарь русского языка под ред. ГорбачевичаБольшой иллюстрированный словарь иностранных слов, Большой юридический словарь под ред. СухареваБольшой юридический словарь В.

Жанры научной литературы

ДодоновИллюстрированный толковый словарь современного русского языка В. ЛопатинПопулярный словарь русского языка А. ГуськоваСловарь русского языка под ред. ЕвгеньевойСловарь современного русского литературного языка под ред. ЧернышеваСловотолкователь 32000 иностранных слов, вошедших в состав русского языка, со значением их корней И.

БурдонК жанрам делового стиля относятся диссертация энциклопедический словарь, Современный финансово-кредитный словарь к жанрам делового стиля относятся диссертация ред. ЛапустыСовременный экономический словарь Б. РайзбергТолковый словарь русского языка под ред. ВолинаТолковый словарь русского языка С. ШведоваТолковый словарь современного русского языка под ред. СкляревскойФинансовый словарь и. Новые слова, употребляемые в текстах официально-деловой сферы, изучаются в функционально-стилевом, семантическом, лексикографическом, лексикологическом и лингвокулыпурологическом аспектах.

Положения, выносимые на защиту: Официально-деловой стиль - открытая субъязыковая система, активно взаимодействующая с другими функциональными стилями и не остающаяся индифферентной к изменениям в языке в российском языковом сознании.

  • Сложносочиненные и бессоюзные предложения в договорном жанровом типе почти отсутствуют, ибо они не способны точно и однозначно выражать актуальный для стиля смысл;
  • К исследованию привлекались также договоры, подготовленные в 1975-1980 гг;
  • Эта тематика -и, соответственно, терминология - были актуальны и для русской эмиграции;
  • Основными типами инноваций, характерными для жанров договора и нерегламентированного письма-предложения на современном этапе развития русского языка, являются структурно-графические, языковые и функционально-прагматические;
  • В жанровый тип деловой переписки в коммерческом подстиле входят жанры;
  • Интерстили возникают чаще всего на стыке с наукой официально-научный и научно-деловой и языком СМИ.

От официально-делового стиля следует к жанрам делового стиля относятся диссертация канцелярит, играющий по отношению к нему роль псевдостиля. Активное пополнение ОДС источниками которого служат все остальные функциональные стили, включая разговорно-просторечныйпроисходящее в субстилевой интерстилевой зонах, проявляется прежде всего на уровнях лексики и семантики.

Лексика официально-делового стиля пополняется преимущественно за счет заимствований из других языков в основном из английскогов том числе с частичной словообразовательной адаптацией. Даже часто и регулярно употребляемые в деловых текстах научные и профессиональные термины например, в медицинской, технической документациине обязательно принадлежат официально-деловому стилю и могут существовать в нем на правах ситуативной или даже спорадической возникающей от случая к случаю лексики.

Значения лексем, употребляемых в официально-деловом стиле, имеют специфику в сравнении с их употреблением в других речевых сферах. Многие из слов, употребляемых в ОДС, существовали в советскую эпоху, преимущественно в научных, профессиональных текстах, а также в деловых документах, регулирующих соответствующую деятельность. В советскую эпоху терминологическая лексика в ОДС была чаще всего диффузной, употреблялась спорадически, ситуативно, то есть по мере необходимости, и не была принадлежностью собственно ОДС.

Эта тенденция сохраняется и в постсоветский период. В составе собственно ОДС диффузная лексика обычно выступает в аккумуляции, тем самым фрагмент, содержащий ее, как бы выпадает из текстового целого, контрастирует с.

В ОДС употребляется общественно-политическая лексика, претерпевшая семантические трансформации вместе с соответствующими к жанрам делового стиля относятся диссертация постсоветскими реалиями. Такая лексика может содержать идеологические коннотации. К жанрам делового стиля относятся диссертация словарях они обычно отображаются, а в документах - могут проявляться, но чаще отсутствуют по двум причинам: Новая лексика в ОДС возникает главным образом неморфологическими путями: Из морфологических способов словообразования преобладает аббревиация.

Эмоционально-окрашенная, экспрессивная лексика чаще возникает на стыке с политической риторикой, но весьма активно проникает и в собственно ОДС: Заключение Подведем основные итоги исследования.

К жанрам делового стиля относятся диссертация состав официально-делового стиля ОДС следует включать, по крайней мере, финансово-экономический субстиль и специально-деловой научно-деловой или профессионально-деловой интерстиль. Между ними есть общее: Эти субъязыки относятся к другим областям социальной коммуникации, нежели сферы собственно ОДС административная деятельность, управление: Финансово-экономический субстиль содержит лексику, постороннюю по отношению к собственно ОДС, но не чуждую ему, органичную для него, так как ОДС особенно близок к экономической сфере.

Мы считаем такую лексику потенциальной, то есть в принципе могущей употребляться в ОДС в типичных для него, широко распространенных, регулярно повторяемых ситуациях.

Специально-деловой интерстиль включает в себя неорганичную для ОДС научную и профессиональную лексику. По отношению к ОДС она диффузна, то есть чужда для этого ФС, используется в нем лишь по необходимости в конкретных случаях, конкретных ситуациях - не обязательно типичных и регулярно воспроизводимых.

Для интерстиля эта лексика органична и естественна.

  • Принцип семасиологического описания лексики Текст;
  • В современных договорах и письмах-предложениях наблюдается высокая активность использования словообразовательных неологизмов, образованных путем сложения при помощи префиксоидов авто-, радио-, видео, кино-, аудио-, веб-.

Следует разграничивать ОДС и канцелярит псевдостилевой феномен, проникающий, главным образом, в виде разрозненных вкраплений во все функциональные стили и отличающийся от ОДС пониженной функциональностью, шаблонностью, многословием, речевыми излишествами, стилистическим эклектизмом и неоправданной эмотивностью.

Пополнение текстов ОДС происходит преимущественно на лексическом уровне - через заимствование слов, - которые затем могут способствовать расширению лексического состава на словообразовательном уровне - через создание гнезд, причем малых: Впрочем, эти процессы происходят обычно за пределами ОДС: В рамках русского языка и самого ОДС лексика деловой сферы обогащается за счет аббревиации.

Слова, пополняющие ОДС, часто бывают ему стилистически чужды - во всяком случае, по происхождению такие слова более характерны для интерстилей, связанных с ОДС. Они приходят к жанрам делового стиля относятся диссертация тексты ОДС из научной, профессиональной речи, зачастую — разговорной и жаргонной. Это относится не только к диффузной лексике, но и словам, органичным для ОДС и даже к жанрам делового стиля относятся диссертация освоенных.

Лексика, активно используемая в текстах деловой сферы в течение 1980-2000-х гг. Значения лексем, употребляемых в официально-деловом стиле, могут иметь специфику в сравнении с их употреблением в других речевых сферах.

VK
OK
MR
GP